温馨提示

1、列表网提醒您:在交易前请仔细核实商家真实资质!如发现非法商家,欢迎广大网民举报,举报电话:400-8888-790。

2、该信息由列表网网友发布,其真实性及合法性由发布人负责,列表网仅引用以供用户参考,详情请阅读列表网免责条款。

3、在签订合同或相关协议之前,任何要求预付定金、汇款等方式均存在风险,谨防上当受骗!

详情描述

联合国道路交通公约中要求你持有的是一份 Certified Translation(经确认的翻译件),这是指由一个有翻译资格的翻译为你出具一份翻译件,并对翻译件内容做一个确认,即在翻译件末尾声明他或她的翻译资格,宣誓声明翻译内容准确无误,写明他或她的地址,签字,盖章。这就完全符合公约中的要求,可以被所有缔约国接受。这些翻译机构中有些经常为政府机构做文件翻译,他们做的翻译件会毫无异议地被接受: 比如美国ATA ,加拿大CTIC 和澳大利亚NAATI。 中国没有一个被欧美国家熟悉的相应机构,通常你可以使用中国公证处的公证翻译件,但是国内公证一般比较贵,在使用公证处的公证件时,建议你找有经验的公证处,因为有的公证处的翻译水平低,不熟悉国内外机动车分类方式的对应,翻译时生译硬译,使国外的交通管理官员或租车公司无法读懂这样的翻译件,因而要求你重新翻译。也有的公证件上只做了原件相符的确认,而没有做翻译内容确认或没有写明翻译资质,不是“Certified Translation”,也不符合要求。因此澳洲规定,中国的驾照必须经过有NAATI资格认可的人翻译才可以在澳洲使用。如果找不到NAATI资格的人,最起码也要国内公证处的公证,自己翻译是不允许的。一些大的租车公司,比如澳洲avis、hertz,美国avis、美国hertz、美国europcar,在租车给你的时候都要你出示驾照和驾照翻译件,中国新版驾照确实是可以用的,因为它是半英文的,但是它上面的姓名,地址,准驾车型等信息都没有翻译出来,因此你所需要的只是一份帮助当地警察或租车公司读懂你的中国驾照的驾照权威翻译件,翻译件要盖official stamp。如果在澳洲驾车出了事故或者碰到警察蜀黍查验,你自己翻译的肯定不能蒙混过关。 NAATI 是澳洲翻译资格认可局(NAATI),即澳洲唯一的翻译专业认证机构, NAATI翻译一定具备法律资格,NAATI译员都是经过严格的考试和认证才能得到资质,NAATI译员的章也是NAATI颁发的,章上面有译员自己的编号,翻译件经译员盖章签名之后,具备法律和公证效力。因此NAATI译员翻译盖章之后的翻译件,在澳洲全境都是通行无阻的,因为NAATI 章才是所谓的official stamp。 NAATI翻译件在澳洲是公证件,全境通用。租车公司只是不再接受个人自行的翻译件或国内翻译机构的翻译件。HERTZ公司虽然在其网站上有自己的翻译模板供使用,但是该翻译件不被其他租车公司和警察认可。所以一些公司提出不再接受uncertified translation.因此只有NAATI翻译件才是被全境认可的。 特别说明:NAATI 所有译员的印章都是澳洲翻译局发的,所有人的章长得都是一样的,不同之处只有译员的名字,编号,和满期时间。每个人的章都随着资质而颁发,每3年年审一次。因此,任何一位NAATI 三级译员盖章的翻译件都是一样的,都具有公证效力。 另外,有人怀疑NAATI 译员的资质和章的真伪。NAATI译员每人都有唯一的编号,翻译件以译员的亲笔签名而生效。NAATI 译员的资质都在可查。如要登录(LOG ON)NAATI ,则必须使用NAATI 译员自己唯一的NAATI 编号作为用户名,因此所有NAATI 挂名的译员,都是正宗的,不存在假冒,换句话说,就是只有NAATI译员才有资格登录挂名,挂名的都是正宗NAATI译员,NAATI编号就和身份证一样的,一人一号,和人绑定。所以请大家不要再怀疑NAATI译员的资质,留学生学成归国给大家低价提供翻译服务,实属不易,做人将心比心,希望和各位客户且行且珍惜。 需要驾照翻译的请把驾照拍照在线发到旺旺或者其他文件,比如各种留学、移民、签证文件、各类证书、证明的翻译和盖章业务,请与王小姐(沟通,价格神马的都是可以谈的!!!在翻译过程中有任何问题请与负责人沟通,上海译境翻译公司一定竭尽全力达到您的要求。祝君一切顺利,事事顺心!

图片展示

  • 澳洲NATTI权威认证翻译盖章
  • 澳洲NATTI权威认证翻译盖章
澳洲NATTI权威认证翻译盖章
澳洲NATTI权威认证翻译盖章
1/2
  • 澳洲NATTI权威认证翻译盖章
  • 澳洲NATTI权威认证翻译盖章